MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 12
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Mieszkańcy Krakowa walczą o zieleń: Protest przeciwko rozbudowie Alej

Mieszkańcy Krakowa walczą o zieleń: Protest przeciwko rozbudowie Alej

Kto stoi za zabójstwem 18-latka w Tarnowie Opolskim? Pojawiły się wątpliwości

Kto stoi za zabójstwem 18-latka w Tarnowie Opolskim? Pojawiły się wątpliwości

Polecamy

Lexus. Które modele w Polsce są najpopularniejsze? Możesz być w szoku!

Lexus. Które modele w Polsce są najpopularniejsze? Możesz być w szoku!

Słupki przy drodze. Czy wiesz jakie informacje można z nich odczytać?

Słupki przy drodze. Czy wiesz jakie informacje można z nich odczytać?

Idealny sernik na lato. Wychodzi kremowy, bo zamiast twarogu dodaję inny składnik

Idealny sernik na lato. Wychodzi kremowy, bo zamiast twarogu dodaję inny składnik